主页 > 论文欣赏 >

翻转课堂与大学英语翻译课教学设计有效结合的模式探讨


2017-10-09    来源:吉林省教育学院学报    作者:奚晓丹

摘要:近年来,“翻转课堂”已经成为一个炙手可热的话题,但对于“翻转课堂”如何应用于英语翻译教学仍然探究甚少。英语翻译是大学英语教学中一门必不可少的课程,因此,如何设计“翻译课堂”的英语翻译教学模式就成为了一门新的课题。为了能够使英语翻译教学更进一步发展,本文探讨了英语翻译教学与“翻转课堂”的有效结合,从而提高课堂教学效率和改善教学效果。 
  关键词:翻转课堂;英语翻译;教学设计 
  中图分类号:G421 文献标识码:A 文章编号:1671-1580(2017)06-0049-03 
  随着全球化经济的不断进步和发展,中国的企业面对越来越多的机遇与挑战。外资企业的不断涌入对人才的要求也不断提升。在这样的大背景下,不论是中国的企业还是外国的企业,都对英语高素质人才需求增加。如何提高英语教学,尤其是翻译能力的提高成为大学英语教学中亟待解决的问题。当前,越来越多的学生关注英语翻译如何应用到实际的工作中,并为了提升自己的表达能力而多做练习,网课、PPT等教学手段也不断丰富。然而,从整体来看,我国大学生英语表达能力还是非常有限的。那么,如何提供英语专业毕业生的口译和笔译能力,就成为了我国大学英语教学的重中之重。 
  一、“翻转课堂”研究的背景和现状 
  最早的“翻转课堂”是萨尔曼·可汗为自己的侄子补课受到时间和空间限制而进行录制的教学视频。到2007年,美国科罗拉多州林地公园高中的化学老师亚伦·萨姆斯以及乔纳森·伯格曼经过一些研究,开始着手处理帮助因路程耽误学习的学生,并借助錄制课程的方式来为学生补课,这种模式在经过一段时间的验证以后,被证明是非常有效的,对提升学生的学习成绩有非常大的帮助。随后,该模式也被引人中国。 
  中国研究“翻转课堂”的时间并不是很长,属于起步阶段。我国翻转课堂研究主要集中在三个方面: 
  (一)对“翻转课堂”的概念介绍; 
  (二)“翻转课堂”与教学相结合的模式设计; 
  (三)如何合理应用“翻转课堂”于教学中。其中代表性的人物包括张金磊、宋朝霞等。张金磊将翻转课堂与游戏相结合,开展了“游戏化翻转课堂”的教学模式;宋朝霞重点体现在教学中,积极地使用了“教师的教和学生的学”的教学结构,开启了“翻转课堂”教学方法的新篇章。 
  二、英语翻译课的教学现状 
  目前的英语翻译教学存在诸多弊端: 
  (一)教学方法单一,教学模式传统,教学手段落后。 
  传统的教学是以老师课堂讲解为主,而忽略学生的自主学习,课堂重点放在了课堂讲授上,没有把提高学习能力作为重点的训练目标,所以,传统的教学难以调动学生的学习兴趣,很难提高学习的自主陸,也就无法到达预期的教学效果。 
  (二)教材单一,质量有待提高。 
  传统的教材更换速度慢,不适应时代的发展需要,针对性不强。目前流通的较为完善的教材一般都配备相应的教学课件或者可以查阅网站进行自主网络学习。 
  (三)教学目标不明确。 
  有些教师在教学传授的过程当中,仅仅跟着教材的需求进行讲解,这样的授课方式培养出的人才很难跟上当今社会的发展形势,与社会脱节,实际应用性不强。 
  (四)考试模式不够科学合理。 
  考试模式单一,通过一次的考试来确定学生整体的学习能力和效果,不注重学生在学习过程中的付出,不能够很好地体现过程教学管理能力,这样的考试无法体现学生的综合能力,目前没有在真正意义上构建“以能力测评为核心,以过程考核为重点的开放式新体系”,处于不完善阶段。 
  三、基于“翻转课堂”教学模式下的英语翻译课教学 
  英语翻译课采取讲授(lecture)+PPT+线上(E-learning)教学相结合的模式。学生首先在E-learning上或者移动学习客户端自主学习,在教师的督促和指导下,完成相应的课本内容的学习,学习期间保证每周2个学时。随后的课堂教学中,教师对学生的学习效果进行检测,学生间进行评价和自我评价。课后,教师对教学内容的疑点和难点进行总结,适当地充实教学内容;学生在课上掌握相关翻译的知识,参与研讨解决目标难题,完成布置任务、互评和交流后,掌握相关方法,提高翻译技能。具体过程如下: 
  (一)课前视频教学内容 
  教学时数:1学时。 
  教学重点: 
  1.掌握不同文体的英语类文章的翻译技巧; 
  2.定语的翻译技巧、代词的翻译方法、抽象名词动化; 
  3.句子结构掌握、微调技巧。 
  教学难点:限定性定语从句和非限定性定语从句的翻译方法。 
  教学方法:视频教学法。 
  教具准备:网络教学或移动终端教学、PPT。 
  教学步骤: 
  1.观看第一单元教学视频(10分钟)。 
  2.学习生词(4分钟)。 
  3.观看抽象名词动化的翻译方法(6分钟)。 
  例如: 
  The use of a shorter,more concise construction 
  使用更剪短更精炼的结构 
  设计意图:在视频教学中,可以将视频内容放缓,具体的难点重点部分可以重复讲解或者强调两次。视频教学的教学特点是可以随时暂停、反复播放;反复发现问题、查找问题、记录问题;利用网络平台或移动手机终端,进行生生互动、师生互动。 
  4.长难句自主翻译(15分钟)。 
  例如: 
  I therefore filled all the little spaces that occuredbetween the remarkable days in the calendar with pro,verbial sentences chiefly such as inculcated industryand frugality
因此,我们就用那些教人勤奋和节俭的格言警句,把日历那些重要的日子之间的空白全部填满。 
  5.总结巩固(4分钟)。 
  复习本课学到的重点的词和句子的翻译方法,如何断句、重组、微调,按照中国人的思维方式表达出来。 
  6.布置作业(1分钟)。 
  (1)复习生词,掌握重点词、句子的翻译技巧; 
  (2)预习下节课内容。 
  (二)课堂教学内容 
  教學时数:2学时。 
  教学重点:代词、定语从句。 
  教学难点:定语从句。 
  教学方法:讨论法,PPT,讲授。 
  教学步骤: 
  1.生词操练(10分钟)。 
  2.定语从句翻译(10分钟)。 
  3.语法点操练(10分钟)。 
  4.学生问题答疑、小组讨论(40分钟)。 
  设计意图:通过学生的互相提问和小组讨论,对本课的教学内容进行事无巨细的探讨,发现问题,解决问题,甚至做到解决没有发现的问题,由此对本课进行了一次课文的梳理过程,等问题环节结束后,所有同学都对课程有了一定的了解,为下一步教学内容的展开做了铺垫。 
  5.补充内容(19分钟)。 
  在课前和课上的教学过程中,我们完成了以下步骤: 
  课前:确立教学目标一对教学任务进行分析一确立方法一组织教学内容一录制教学视频。 
  课中:掌握课程进展一参与研讨答疑一解决疑点难点一给予阶段陸评价。 
  在整个教学过程中,教师会发现有些问题没法通过网络视频或者PPT进行解决,在生生探讨和师生讨论中发现的问题,在课上要给以适当的补充,并进行有针对性的练习。例如:分号后面短语或者词的翻译方法——此时代表的是同位语: 
  They were by far,the largest and most distant ob-jects that scientists had ever detected:a strip of enor-mous cosmic clouds some billion light-years fromearth 
  迄今为止,距离地球150亿光年的一条巨大的宇宙云是科学家所能发现的最大的、最远的物体。 
  6.布置作业(1分钟)。 
  (1)看下一单元的教学视频; 
  (2)登陆打卡。 
  总之,通过课前和课中两个环节,学生通过学习词汇、短语、语法、句子的翻译方法,获得了感性的体验、掌握了本课的翻译技巧;通过生生讨论和师生互动及时反馈了教学内容中还应该注意的问题,找出不足,为日后的工作展开奠定坚实的基础,从而达到提高学生英语实际翻译能力的教学目的。 
  四、对“翻转课堂”教学方法的反思 
  (一)合理利用教学视频 
  当下,翻转课堂的视频教学充斥着中小学以及高中、大学。翻转课堂的教育模式不是单纯的录制课件、呈现教学视频、学生自主学习、课上答疑讨论这一过程。翻译课程讲究的是实际的多练、多翻译,而翻译的过程是文化转化的过程,不单纯是词对词、句对句的直译,内中的技巧、方法、词语排序也根据不同的文章体裁而千差万别。所以,学生不仅要关注教师上传的视频资料,更应该尊重教师的指导思想和方向,在具体翻译的过程中,细微之处有时决定成败。那么,教师的课上教学就变得尤为重要了。同时,教师在选择视频材料时也应该注意选取适合时代发展和翻转课堂翻译教学的相关材料,注意针对性、实用性和趣味性,让“翻转课堂”充分发挥其效力。 
  (二)学生自主学习能力和参与度 
  学生的自主学习能力和参与度是“翻转课堂”有效进行的必要的、不可或缺的条件。从教师的角度,应该及时让学生了解本课的教学任务是什么,需要看多少内容;在学习的过程中,带着问题去学习;在课上,要对学生的学习效果进行测试,了解学生的学习情况,进而调动学生的学习积极性。 
  (三)教学效果与学习效率 
  传统的翻译课堂,把重心放在了学习的过程中,翻转课堂不仅关注这些,还强调教学效果以及学习效率。因此,在课堂教学结束之后,教师应积极参与到课堂讨论当中,总结问题,接收学生反馈信息,不断充实教学内容,来实现完成更好的学习效果。教师在教学的过程中要根据学生个人学习能力,指导学生对学习方法、学习收获进行总结,根据自身的不足进行改进。 
  [参考文献] 
  [1]宋朝霞,俞启定,基于翻转课堂的项目式教学模式研究[J],远程教育杂志,2014(01) 
  [2]张金磊,王颖,张宝辉,翻转课堂教学模式研究[J),远程教育杂志,2012(04) 
  [3]钟晓流、送述强、焦丽珍,信息化环境中基于翻转课堂理念的教学设计研究[J],开放教育研究,2013(01) 
  [4]赵莉,任务型教学法在商务英语口语教学中的应用[J],山东师范大学学报,2009(06) 
  [5]崔晓红,多元智能理论应用于英语教学改革的探讨[J],山东外语教学,2004(04)

上一篇:“互联网+”背景下大学英语教学的有效性研究 下一篇:浅谈大学英语课堂的教学目标
相关文章推荐

  • 大学历史教学中的整体性与思想性之构建
  • 巧用微课,打造活色生香的历史课堂
  • 翻转课堂在高中语文教学中的运用
  • 正视差异,提高盲校初中语文课堂教学的有效性
  • 大学生压力应对特征研究—基于“雨中人”绘画
  • 论大学生社会主义核心价值观培育路径
  • 高校大学生廉洁教育实效性的问题情境研究
  • 大学生如何创立及运营摄影工作室
  • 探索当代大学生对传统手工艺文化的认知和传承
  • 大学生党员网络政治参与行为特征及引导策略
  • 浅谈大学辅导员如何开展思政工作
  • 大学生弘扬李保国精神的路径研究
  • 大学生思想政治教育实践育人机制创新
  • 培育大学生马克思主义理论自信的路径研究
  • 大学生党员教育管理研究—基于自媒体网络环境
  • 高职院校学生实习意外伤害赔偿的法律适用